sobota, 23 czerwca 2012

Vocabulario: las frutas

Wakacje to dobry moment na powtórkę nazw owoców;-)

Las vacaciones son buen momento para repasar los nombres de las frutas :-)


source: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=oNU67X3dGHI


source:https://www.youtube.com/watch?v=etd0-GwJJ0Y&feature=BFa&list=PL03FDED50A440817D

piątek, 15 czerwca 2012

Smaki Hiszpanii - flan waniliowy/ Sabores de España - flan

Ten pyszny deser przygotował Michał Mysłek. 

El flan fue preparado por Miguel.



Składniki:/ Ingredientes:
  • 250ml mleka/ 250 ml de leche
  • 250ml śmietanki (30%)/ 250 ml de nata (30%)
  • 4 jajka/ 4 huevos
  • łyżeczka esencji waniliowej/ esencia de vainilla
  • cukier/ azúcar
Sposób przygotowania:/Preparación:

1. Najpierw trzeba topić cukier na średnim ogniu (ok. 5 minut)/ Primero hay que fundir azúcar a fuego medio (aproximadamente 5 minutos)
2. Później należy mieszać łyżką dopóki syrop będzie miał kolor ciemnego miodu, a wtedy zdjąć garnek i ostrożnie dodać dwie łyżki wody./ Después mezclamos con una cuchara hasta que el sirope tenga el color de miel oscura. Entonces quitamos la olla del fuego y añadimos dos cucharas de agua.
3. Ponownie garnek umieścić na ogniu i mieszać chwilę./ Otra vez ponemos la olla a fuego y mezclamos un rato.
4. Odlać ponad połowę do małego dzbanka, a do reszty dodać mleko i śmietankę oraz dalej podgrzewać na małym ogniu, aż do rozpuszczenia masy./ Echar más de la mitad a un cantarillo pequeño, al resto añadimos la leche y la nata y seguimos calentando hasta que se funda
5. Rozbić jajka w misce i stopniowo wlewać rozpuszczoną, ciepłą masę./ Romper los huevos en un bol y añadir lentamente la masa caliente.
6. Dodać wanilię./ Añadir vainilla.
7. Przelać do filiżanek/ Poner en tazas.
8. Na 1,5 godziny wstawić deser do lodówki/ Meter el postre en la nevera para una hora y media.
9. Aby go podać należy namaczać w gorącej wodzie naczynia, w których się znajduje przez ok. 10 sekund, a następnie obrócić je do góry dnem na talerz (jeśli nie chce "wyjść" to pomóc sobie nożem)./ Para servir, ponemos las tazas en agua caliente para 10 minutos y ponemos el postre sobre un plato.
10. Na koniec należy polać deser wcześniej odłożonym płynnym karmelem./Al final decoramos el postre con carmel.

Smacznego! Buen provecho!


 

czwartek, 14 czerwca 2012

Co kraj to obyczaj.../ Cada país tiene sus costumbres...

Bogatą kulturę krajów hiszpańskojęzycznych ukazuje prezentacja naszej uczennicy Katarzyny Izdebskiej. Zapraszamy do jej obejrzenia.

Os invitamos a ver una presentación que ilustra la riqueza de las culturas de los países hispanohablantes.


środa, 13 czerwca 2012

„Hispanofonia” en la Universidad de Silesia

W dn. 13.06.2012 wzięliśmy udział  w warsztatach poświęconych kulturze Hiszpanii przygotowanych przez studentów i wykładowców Zakładu Hispanistyki Instytutu Języków Romańskich i Translatoryki UŚ.

El 13 de junio de 2012 tomamos parte en los talleres dedicados a la cultura española preparados por los estudiantes y profesores de Departamento de Hispánicas de Instituto de Lenguas Romámicas y de Traducción de la Universidad de Silesia.


W programie spotkania znalazła się m. in. prezentacja na temat Galicji (malowniczego regionu położonego w północnej Hiszpanii) przygotowana przez mgr Xabiera Vazqueza Casanovę i mgr Martę Rey Blanco. 

En el programa del ecuentro se encontraba entre otros la presentación sobre Galicia (una región pintoresca situada en el norte de España) preparada por Xabier Vazqueza Casanova y Marta Rey Blanco.


W części artystycznej usłyszeliśmy hiszpańskie pieśni i muzykę w wykonaniu Alberta Cancio Garcii. Uczniowie naszego liceum, Klaudia Koziara i Robert Bubak, zaprezentowali natomiast pokaz tańców latynoamerykańskich.

En la parte artística escuchamos las canciones españolas cantadas por Alberto Cancio García.Los alumnos de nuestro instituto, Klaudia Koziara i Robert Bubak, bailaron, en cambio, los bailes latinoamericanos


Organizatorzy spotkania nie zapomnieli również o promocji naszego regionu. Uczniowie II LO w Katowicach przedstawili hiszpańskojęzyczną prezentację pt. „Una semana en Katowice”.  Na zakończenie Pani dr Cecylia Tatoj zaprosiła wszystkich uczestników na kolejne spotkanie z Hiszpanią planowane na listopad br. Będziemy na pewno!

Los alumnos de II Instituto en Katowice prepararon una presentación en español sobre diferentes formas de pasar „Una semana en Katowice”.  Al final doctora Cecilia Tatoj invitó a todos a siguiente encuentro con España en octubre. Vendremos con placer!


poniedziałek, 11 czerwca 2012

12 skarbów Hiszpanii

"Los 12 tesoros de España" to nazwa konkursu, którego celem było wyłonienie najpiękniejszych miejsc w Hiszpanii. Konkurs został zorganizowany w 2007 roku przez hiszpańską telewizję i sieć rozgłośni radiowych COPE. Głosy oddawane były za pomocą internetu i telefonów komórkowych. Z 9000 zgłoszonych kandydatur ostatecznie wybrano:

1. Meczet w Kordobie
Alhambra w Granadzie
2. Jaskinie w Altamirze
3. Katedrę w Sewilli
4. Alhambrę w Granadzie
5. Katedrę w Saragossie
6. Park Narodowy Teide
7. Teatr Rzymski w Meridzie
8. Katedrę w Santiago de Compostela
9. Miasto Sztuki i Nauki w Walencji
10.Katedrę Sagrada Familia w Barcelonie
11. Plażę "La Concha" w San Sebastian
12. Muzeum Gugenheima w Bilbao

Dziś proponuję Wam wirtualną wycieczkę do tych miejsc, zdjęcia znajdziecie w poniższych linkach:

Zdjęcia wyróżnionych miejsc
Artykuł na hiszpańskiej wikipedii

Spotkanie z podróżnikiem Piotrem Orechwo/ Encuentro con el viajero Piotr Orechwo

W dn. 11 czerwca 2012 gościliśmy w naszej szkole podróżnika, pana Piotra Orechwo, który wygłosił dla młodzieży ilustrowaną slajdami prelekcję o Meksyku. Usłyszeliśmy wiele ciekawostek dotyczących historii, różnorodnej kultury oraz życia codziennego w tym egzotycznym dla nas kraju. Don Pedro barwnie opowiedział o jego mieszkańcach, bogatej kuchni oraz najważniejszych zabytkach. Ta niecodzienna lekcja hiszpańskiego pozwoliła nam poczuć klimat Meksyku i rozbudziła chęć poznania odległych zakątków świata.

El 11 de junio de 2012 visitó nuestra escuela viajero, señor Piotr Orechwo, que preparó para los alumnos una presentación sobre Méjico ilustrada con fotos de sus viajes. Escuchamos muchas curiosidades sobre historia, cultura variada y vida cotidiana en este país exótico. Don Pedro nos hablaba sobre sus habitantes, su cocina rica y monumentos más importantes. Esta clase de español insólita nos permitió sentir el clima de Méjico despertó ganas de conocer los rincones lejanos del mundo.

source: http://www.meksyk.nawakacjach.info
Galeria z wypraw pana Piotra Orechwo

piątek, 8 czerwca 2012

Smaki Hiszpanii - salmorejo/ Sabores de España - salmorejo

Salmorejo to pyszny chłodnik z Kordowy. Ma gęstszą konsystencję od słynnego gazpacho i podawany jest z różnymi dodatkami, np. jajkiem na twardo czy kawałkami szynki Serrano. Danie to przygotował Daniel Pawlik.

Salmorejo es una sopa fría de Córdoba. La sopa es más espesa que gazpacho. Se la sirve con diferentes complementos, por ejemplo con huevo duro o trozos de jamón serrano. El plato fue preparado por Daniel. 


Składniki:/ Ingredientes:
  • 4 duże pomidory/ 4 tomates grandes
  • 2 kromki tostowego pieczywa/ dos rebanadas de pan tostado
  • 2 ząbki czosnku/ 2 dientes de ajo
  • 1/4 szklanki oliwy/ 1/4 de vaso de aceite de oliva
  • 1 łyżka czerwonego winnego octu/ una cuchara de vinagre rojo
  • 1 łyżka bazylii/ una cucharada de la albahaca
  • 2 ugotowane na twardo jajka/ dos huevos  duros
  • kilka cienkich plastrów wędzonej surowej polędwicy/ unas lonchas de solomillo seco crudo
  • sól i pieprz/ la sal y la pimienta

Sposób przygotowania: 

Pieczywo połamać na kawałki i wraz bazylią oraz z czosnkiem wrzucić do blendera i dokładnie posiekać. Pomidory obrać ze skóry, wypestkować, dołożyć do blendera i przecierać dolewając powoli oliwę z octem.  W trakcie przecierania doprawić solą i pieprzem. Schłodzić w lodówce przez  godzinę. Przyozdobić jajkami.

La preparación:
Romper el pan en trozos y batir junto con la albahaca y el ajo. Pelar los tomates, quitar las pepitas, echar a la batidora y batir añadiendo lentamente aceite con vinagre. Aliñar con la sal y el pimiento. Enfríar en la nevera una hora. Decorar con huevos. Buen provecho!